Home Nieuws Internationale Booker Prize 2026 gaat naar ‘Taiwan Reisverslag’: NPR

Internationale Booker Prize 2026 gaat naar ‘Taiwan Reisverslag’: NPR

4
0
Internationale Booker Prize 2026 gaat naar ‘Taiwan Reisverslag’: NPR

Taiwan-reisverslag auteur Yáng Shuāng-zǐ, links, en vertaler Lin King zijn de eerste Taiwanese en Taiwanees-Amerikaanse winnaars van de International Booker Prize. Ze zijn maandag hierboven afgebeeld in Londen.

Adrian Dennis/AFP via Getty Images


onderschrift verbergen

onderschrift wisselen

Adrian Dennis/AFP via Getty Images

Yang Shuāng-z|’s Taiwan-reisverslag heeft de International Booker Prize 2026 gewonnen, die elk jaar wordt uitgereikt aan het beste fictiewerk dat in het Engels is vertaald. Het is het eerste werk dat uit het Mandarijn Chinees is vertaald en dat de International Booker heeft gewonnen.

Yang en vertaler Lin King zijn ook de eerste Taiwanese en Taiwanees-Amerikaanse winnaars van de prijs, die dit jaar zijn tiende verjaardag viert. Ze verdelen de prijs van £ 50.000, ongeveer $ 67.000.


AOS_Taiwan-Travelogue-scaled.jpg

Rechters beschrijven Taiwan-reisverslagdat in 2024 de National Book Award voor vertaalde literatuur won, als een ‘boeiend, sluw verfijnd’ boek. De roman presenteert zich als een herontdekte (en fictieve) reismemoires uit het door Japan bezette Taiwan in de jaren dertig, terwijl de twee hoofdpersonen samen op een culinaire tour door Taiwan gaan.

Taiwan-reisverslag ‘Hij levert een ongelooflijke dubbele prestatie’, schreef juryvoorzitter Natasha Brown in een persbericht. ‘Het is zowel een romance als een indringende postkoloniale roman.’

Yang bedacht de roman met een vergelijkend perspectief in gedachten:

“Zowel Korea als Taiwan waren ooit koloniën van het Japanse rijk, maar de Koreanen lijken een uniforme wrok te koesteren over die geschiedenis, terwijl de Taiwanezen er met een veel tegenstrijdiger mix van afkeer en nostalgie naar kijken”, zei ze in een interview met de Booker Prize Foundation. “Ik wilde de complexe omstandigheden ontwarren waarmee het Taiwanese volk in het verleden werd geconfronteerd, en onderzoeken naar wat voor toekomst we zouden moeten streven.”

In hetzelfde interview zei Taiwan-reisverslagDe vertaler van Lin King zei dat ze “persoonlijk een hekel heeft aan historische fictie die strikt ellendig is.”

Taiwan-reisverslagzei ze, weerspiegelt de breedte van “humor, lekker eten, films, school, kleine ruzies en romantiek” die overblijft tijdens moeilijke perioden in de geschiedenis. En als vreemde historische romance fungeert de roman ook als een venster op een grotendeels verborgen verleden – een verleden waarin, zoals King zei, de identiteiten en ervaringen van de personages niet ‘overweldigd worden door hun lijden’.

Booker-juryleden geselecteerd Taiwan-reisverslag als winnaar uit de 128 door uitgevers ingezonden boeken, waarvan er zes op de shortlist stonden.

Titels die op de shortlist stonden voor de prijs waren onder meer die van Shida Bazyar De nachten zijn stil in Teheran, Van Ana Paula Maia Op aarde zoals het eronder is, Marie NDiaye’s De heks, de regisseur door Daniel Kehlmann en Zij die overblijft van René Karabash.

Elke auteur en vertaler op de shortlist ontvangt £ 5.000 van de prijzencommissie, die onder hen wordt verdeeld.

Vorig jaar ging de International Booker Prize naar Hartlampeen verzameling korte verhalen van auteur Banu Mushtaq over de levens van meisjes en vrouwen in Zuid-Indiase moslimgemeenschappen.

Nieuwsbron

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Vul alstublieft uw commentaar in!
Vul hier uw naam in