Iraniërs die vóór de oorlog met de VS en Israël het land ontvluchtten, zien de oorlog zich nu ontvouwen en vragen zich af wat er zal gebeuren als deze eindigt.
EN MARTÍNEZ, GAST:
Dit is OCHTENDEDITIE van NPR Nieuws. Ik ben een Martínez in Culver City, Californië.
STEVE INSKEEP, HOST:
Ik ben Steve Inskeep in Washington, DC
LEILA FADEL, HOST:
En ik ben Leila Fadel in Sulaymaniyah in de Koerdische regio van Irak. Ik ben niet ver van de grens met Iran, een grens waar Iraniërs normaal gesproken doorheen kunnen. Maar tegenwoordig, terwijl de VS en Israël Iran bestoken met luchtaanvallen, is die grensovergang gesloten. De meeste Iraniërs aan deze kant hebben hun weg gevonden in de maanden en jaren vóór deze aanvallen. Velen kijken nu naar de oorlog en vragen zich af: is dit het einde van de Islamitische republiek? Zullen degenen die gevlucht zijn binnenkort naar huis kunnen terugkeren?
(GELUIDSBITE VAN KEUKENGEREI KLANKEND)
FADEL: Dit zijn vragen waar de 32-jarige Yassir Fattahi (ph) over heeft nagedacht.
(GELUID VAN HET GIETEN VAN THEE)
FADEL: Onder het genot van thee en koekjes in het appartement van zijn vriend legt hij via tolk Binar Fiaqarin (ph) uit waarom hij Iran is ontvlucht.
YASSIR FATTAHI: (via tolk) Vanwege de druk die op mij is uitgeoefend door het islamitische regime, op mijn familie en op mijn leven.
FADEL: In 2022 barstte het land uit in protest nadat een jonge Iraans Koerdische vrouw, Mahsa Jina Amini, stierf in politiehechtenis. De zaak was aanleiding voor de Woman, Life, Freedom-beweging. Het was een opstand die door de Iraanse veiligheidstroepen op brute wijze werd neergeslagen. Fattahi, een verpleegster, behandelde gewonde demonstranten in het geheim.
FATTAHI: (via tolk) Er waren verwondingen door granaatscherven. Er waren verwondingen door een soort kogels die ik nog nooit in mijn leven heb gezien.
FADEL: En ze gaan niet naar het ziekenhuis, zoals het ziekenhuis waar u werkte?
FATTAHI: (via tolk) Ze gingen niet naar de ziekenhuizen, want als ze wel naar het ziekenhuis gingen, werden ze gearresteerd wegens misdaden tegen de regering of zwaardere straffen door de regering.
FADEL: Rond deze tijd werd een vriend van de tienerfamilie doodgeschoten. Toen vrienden en familie samenkwamen om te rouwen, openden veiligheidstroepen het vuur op de processie en doodden Fattahi’s vader.
Het spijt me zo.
FATTAHI: (via tolk) Dit is iets dat we moeten betalen voor vrijheid.
FADEL: Zijn familie is sindsdien blijven betalen met ondervragingen en intimidatie. Toen inlichtingenfunctionarissen erop aandrongen dat Fattahi zei dat het niet het regime was dat zijn vader vermoordde, weigerde hij te liegen. Hij voelde dat zijn arrestatie aanstaande was en vluchtte een paar maanden geleden uit Iran. In januari zag hij opnieuw de protesten door het land razen. Veiligheidstroepen hebben duizenden mensen gedood omdat ze protesteerden tegen de instortende economie van Iran. Dus toen de Amerikaanse en Israëlische aanvallen begonnen, toen ze de opperste leider, Ali Khamenei, vermoordden, was hij euforisch.
FATTAHI: (via tolk) Het was ongelooflijk. Ik wist niet wat ik moest doen in geluk. Maar tegelijkertijd hoopte ik dat hij niet werd vermoord, zodat we hem voor de rechter konden brengen en verantwoording konden afleggen voor alle misdaden die hij heeft begaan. Want door een dictator te doden maak je geen einde aan een dictatuur.
FADEL: Hij zegt echter dat hij zich geen illusies maakt dat het doel van Trump de mensenrechten en de democratie voor Iraniërs zijn.
FATTAHI: (via tolk) Het maakt Trump niets uit of ik wel of niet leef. Maar we hopen dat deze oorlog het Iraanse regime zal verzwakken, zodat het volk de klus kan klaren.
BINAR FIAQARIN: Waar je je ook voelt.
FAYEGH RASOULI: (Niet-Engels gesproken).
FADEL: In Irbil, drie uur rijden verderop, ontmoeten we Fayegh Rasouli (ph).
RASOULI: (Niet-Engelse taal gesproken).
FIAQARIN: Ga daar zitten. Sorry. We hebben geen banken.
FADEL: Nee, dit is geweldig.
Wij zitten op de vloer. In zijn handen houdt hij een map.
Wat is deze map?
RASOULI: (Niet-Engelse taal gesproken).
FADEL: Je kunt dit nu niet zien, maar hij wijst naar een map en het is eigenlijk een kaart met foto’s van kinderen die volgens hem door de Iraanse regering zijn vermoord.
In 2022 werden tientallen kinderlevens afgebroken, bij hetzelfde protest waarin Fattahi’s vriend en vader werden gedood. Rasouli is een van de vele activisten die deze moorden documenteert.
RASOULI: (via tolk) Zakaria Khayal was een 16-jarig kind dat werd neergeschoten en vermoord. Hij bevond zich tijdens het protest op 50 meter afstand van mij.
(GELUIDSBITE VAN PAGINA OMKEREN)
RASOULI: (via tolk, huilend) Kinderen van 9 jaar, 8 jaar, 7 jaar oud. Slechts 7 jaar oud. Wat doet een kind van 7 jaar?
(GELUIDSBITE VAN PAGINA OMKEREN)
GISSOU NIA: Dat is het soort basisdocumentatieverzameling dat het werk van NGO’s op dit gebied dient.
FADEL: Gissou Nia is een in de VS gevestigde mensenrechtenadvocaat. Ze zegt dat getuigenverklaringen van vermeende misdaden door het Iraanse regime essentieel zijn voor de dag dat vervolging mogelijk zou kunnen zijn.
NIA: De getuigenis uit de eerste hand van de verpleegster is iets dat toelaatbaar zou zijn in een rechtszaal. De persoon die, weet je, het dossier heeft van alle kinderen die zijn vermoord, zij vormen in werkelijkheid de ruggengraat van het soort informatiebronnen dat we uit het land krijgen.
FADEL: Haar werk als mensenrechtenadvocaat is momenteel ingewikkeld.
NIA: Er waren mensen die tegen mij zeiden dat ze wensten dat Ali Khamenei ook in de beklaagdenbank had gezeten, in een rechtszaal, en dat hij strafrechtelijk moest worden vervolgd. Maar wat ik wil zeggen is dat de meeste mensen dankbaar waren dat hij nu tenminste een bepaald lot had ondergaan. En dat komt omdat ik denk dat velen beseften dat het onmogelijk was hem naar de rechtszaal te brengen. Dit is een man die sinds 1989 niet meer buiten Iran heeft gereisd, of in ieder geval sinds hij zijn ambtstermijn als opperste leider op zich heeft genomen. En dus was het idee dat hij ergens heen zou reizen waar hij gearresteerd of uitgeleverd kon worden, nihil. Hij had mogelijk kunnen worden berecht in een toekomstig vrij Iran, maar om een toekomstig vrij Iran te bereiken, bestaat er een reële vraag of hij aan de macht was gebleven, zou dat gebeuren?
Dus ik denk dat velen van hen gewoon tot de conclusie zijn gekomen dat dit, weet je, de beste uitkomst is waar ze op konden hopen, gezien de zeer reële omstandigheden. En we zagen veel feesten in het land. Als ik heel eerlijk mag zijn: het was een moeilijke realiteit om mee te worstelen, maar ik moet me hierbij laten leiden door een slachtoffergerichte benadering. En wanneer de slachtoffers een gevoel van diepe opluchting en vreugde voelen, is dat iets dat deel uitmaakt van deze realiteit. Het is ingewikkeld.
FADEL: De Islamitische republiek vecht voor haar leven. Of het nu overleeft of niet, zal het lot bepalen van degenen die aan de macht zijn en van degenen over wie ze decennialang hebben geregeerd. Voorlopig wachten mensen als Fayegh Rasouli en Yassir Fattahi, en dat wachten is moeilijk. Hier is Fattahi weer.
FATTAHI: (via tolk) Het leven is hier prima, maar tegelijkertijd heb ik geen werk. De situatie is hier behoorlijk moeilijk.
FADEL: Zijn familie is nog steeds in Iran. Zijn oudere broer is stervende…
FATTAHI: ALS.
FADEL: …van ALS. Als we vragen hoe het met hem gaat, breekt hij voor de eerste keer.
FATTAHI: (via tolk, huilend) Alleen zijn ogen werken.
FADEL: Door een aanhoudende internetstoring kan hij zijn familie niet bereiken.
FATTAHI: (via tolk) Ik heb sms’jes en berichten gestuurd voor mijn familie, maar ik krijg geen antwoord.
FADEL: Totdat er iets verandert, is het voor Yassir Fattahi een te groot risico om naar huis te gaan.
(GELUIDSBITE VAN JOSEPH TAWADROS’ “THE BLUEBIRD”)
Copyright © 2026 NPR. Alle rechten voorbehouden. Bezoek onze website gebruiksvoorwaarden En machtigingen pagina’s bij www.npr.org voor meer informatie.
De nauwkeurigheid en beschikbaarheid van NPR-transcripties kunnen variëren. Transcripttekst kan worden herzien om fouten te corrigeren of updates voor audio aan te passen. Audio op npr.org kan na de oorspronkelijke uitzending of publicatie worden bewerkt. Het gezaghebbende record van de programmering van NPR is de audio-opname.



