Home Nieuws Ik geef mijn kinderen het geschenk om meertalig op te groeien

Ik geef mijn kinderen het geschenk om meertalig op te groeien

2
0
Ik geef mijn kinderen het geschenk om meertalig op te groeien

Ik was geboren in Duitslandmaar al heel jong wist ik dat dit niet de plek zou zijn die ik mijn thuis zou noemen. Het voelde niet goed, alsof ik niet in dat land thuishoorde.

Toen ik 11 jaar oud was, zeurde ik mijn ouders om naar het buitenland te gaan. Omdat ik destijds in de vijfde klas zat, was het niet mogelijk om een ​​jaar lang deel te nemen aan een schooluitwisseling, dus gaven mijn ouders mij een zomerschoolervaring van twee weken in Eastbourne, Engeland.

Ik was extatisch. Het was juni 1994 en mijn ouders brachten me naar het vliegveld, waar ze me overhandigden aan een stewardess die ervoor zou zorgen dat ik op de luchthaven zou aankomen. Londen Heathrowwaar de zomerschool mij zou ophalen. Destijds hadden we nog geen mobiele telefoons, dus mijn ouders moesten urenlang wachten totdat ze een telefoontje kregen dat ik veilig was aangekomen.

Die reis heeft mijn leven veranderd

Ik vierde mijn twaalfde verjaardag in Engeland, zonder familie en vrienden, alleen maar met anderen internationale studenten. Ik vond het geweldig. Toen ik al die verschillende talen hoorde en leerde over verschillende culturen en wereldbeelden, was ik gefascineerd.

Voor mij was er geen weg meer terug. Ik heb school en universiteit afgerond en ben voor een jaar naar Australië gegaan om te backpacken. Toen ik thuiskwam, kreeg ik een baan in Dublin en een jaar later kreeg ik nog een baan in Amsterdam. Toen ik in 2014 ondernemer werd, leefde ik als digitale nomade gedurende 3,5 jaar reizend tussen Azië, Europa en Zuid-Amerika.

Toen ik mijn man ontmoette, wist ik dat we onze kinderen het geschenk zouden geven om meertalig op te groeien

Ik vestigde mij in Nederland en trouwde met mijn Nederlandse echtgenoot. We spreken allebei Engels, Duits en Nederlands, en we wisten dat we wilden dat onze kinderen met deze talen zouden opgroeien, dus zijn we begonnen boeken lezen en luisteren naar podcasts over hoe je dit effectief kunt doen.

De eerste regel die we hebben geleerd, is consistent en duidelijk zijn. Eén ouder, één taal, omdat kinderen vaak associëren met a taal met een persoonen het schakelen tussen talen kan verwarring veroorzaken. Dat deel was voor ons makkelijk omdat we allebei elkaars taal spreken en niet voortdurend hoeven te vertalen. Als ik nog geen Nederlands had gesproken, zou dat voor mij het perfecte moment zijn geweest om het te leren.

Maar ik wist ook dat ik het zware werk zou moeten doen en ongelooflijk consequent zou moeten zijn, omdat we in Nederland wonen en onze kinderen in hun dagelijks leven worden blootgesteld aan Nederlands, maar niet aan Duits.

We maakten een plan en hielden ons er allebei aan

Onze kinderen zijn 4 en 6 jaar oud, spreken vloeiend Duits en Nederlands en begrijpen veel Engels. Toen ik zwanger was, sprak ik al Duits met mijn beide kinderen. En toen ze werden geboren, was dat gewoon mijn intuïtieve taal om met ze te praten.

Toen ze met ons begonnen te communiceren, gebruikten we speelsheid om ze de taal te leren. We zaten met boeken, wezen naar een afbeelding en noemden deze in onze beide moedertalen. En tot op de dag van vandaag lezen we ze veel voor. Lezen is een van de belangrijkste en leukste manieren om kinderen kennis te laten maken met een taal. Het helpt hen hun woordenschat en begrip op te bouwen, maar met hen omgaan is ook een manier om de taal te leren spreken.

We praten ook veel met mijn ouders via videogesprekken, reizen regelmatig naar Duitsland om hen te bezoeken en gaan samen op zomervakantie. Op die manier zijn ze gedwongen Duits te spreken met iemand anders dan ik. En ze kunnen er geen Nederlandse woorden tussen gooien, in de verwachting dat ze begrepen worden, want mijn ouders verstaan ​​geen Nederlands.

Als we reizen, luisteren we naar Duitse podcasts voor kinderen. Dat houdt ze betrokken en traint tegelijkertijd hun actieve luistervaardigheden, woordenschat en verbeeldingskracht.

We hebben Engels geïntroduceerd op 2-jarige leeftijd

Om Engels aan de mix toe te voegen, hebben we het ook leuk gemaakt door boeken te lezen en te kijken “Peppa Pig” en andere kinderseries in het Engels. Ik weet nog dat het een tijdje duurde voordat mijn dochter mij vroeg welke taal dat is. Het was fascinerend omdat ze al weken kennis maakte met de taal. Het liet me echter ook zien hoe flexibel en flexibel de hersenen van kinderen zijn.

Wij hebben ze ook toegang gegeven LingoKidseen interactieve app die kinderen de dagelijkse Engelse vaardigheden leert. Ze spelen games en bekijken educatieve video’s, en de hele app is ontworpen om op een boeiende en leuke manier les te geven.

Soms, vooral als de kinderen het mij vragen, heb ik korte gesprekken met hen in het Engels. Naarmate ze ouder worden en Engels op school wordt onderwezen, zullen we deze gesprekken vaker voeren, waardoor het hun natuurlijke derde taal wordt.

Als ik opnieuw kon beginnen, zou ik het op dezelfde manier doen, hoewel ik misschien eerder actiever Engels met hen had kunnen introduceren.



Nieuwsbron

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Vul alstublieft uw commentaar in!
Vul hier uw naam in