Toen de Zika-crisis Brazilië trof, kregen vrouwen die besmet waren met het virus baby’s met een slopende aandoening. Sommige moeders kwamen samen om een nieuw leven op te bouwen en aan te dringen op herstelbetalingen.
MILES PARKEN, HOST:
Tien jaar geleden werd Brazilië getroffen door een vreemde en angstaanjagende gezondheidscrisis. Moeders die tijdens de zwangerschap met een bepaald virus besmet waren, kregen kinderen met een slopende aandoening. Een tijdlang trok de Zika-crisis veel aandacht, maar uiteindelijk ging de wereld verder. Verslaggever Ari Daniel heeft dit verhaal over een groep moeders die zich verenigden om ervoor te zorgen dat hun strijd erkend werd.
ARI DANIEL, BYLINE: Op donderdagochtend komt een groep vrouwen samen in een plaatselijk gemeenschapscentrum.
ONBEKENDE PERSOON #1: (Spreekt Portugees).
DANIEL: Ze hebben hun kinderen meegenomen die in een rolstoel zitten, en ze luisteren aandachtig naar een spreker aan de voorkant van de kamer. Halverwege de vergadering…
RUTY PEREIRA: (Spreekt Portugees).
DANIEL: …Een vrouw genaamd Ruty Pereira neemt het woord. “Komt iedereen in aanmerking voor het geld?” ze wil het weten. Waar ze naar vraagt is iets waar deze vrouwen voor hebben gevochten, en nu zitten ze op het puntje van hun stoel te luisteren naar bewijs dat er eindelijk erkenning is voor een decennium van strijd.
ONBEKENDE PERSOON #1: Ja.
(APPLAUS)
DANIEL: Voor veel van deze vrouwen begon die strijd in 2015. Ruty Pereira was begin twintig en zwanger van haar eerste kind.
PEREIRA: (via tolk) Ik heb alle prenatale onderzoeken gedaan (ph), en alles was in orde.
DANIEL: Maar toen de baby werd geboren, klopte er iets niet. Haar hoofd was te klein.
PEREIRA: (via tolk) Ze kwamen naar mij toe en zeiden: Mam, heb je ooit Zika gehad?
PARKEN: Zika, een door muggen overgebracht virus dat een eiwit kaapt dat cruciaal is voor de ontwikkeling van de hersenen – de artsen vertelden Pereira dat, net als veel kinderen van moeders die tijdens de zwangerschap met Zika zijn geïnfecteerd, Pereira’s baby, Tamara, iets had dat microcefalie wordt genoemd, een onderontwikkeld brein. Ze zeiden dat het onwaarschijnlijk was dat haar baby ooit zou kunnen lopen of praten.
PEREIRA: (via tolk) Mijn wereld stortte in. Als je een kind plant, is het niet alleen het kind. Het gaat over een heel leven, een toekomst, universiteit, huis, alles.
DANIEL: De doktersbezoeken begonnen meteen. Sommigen hadden een slopende nachtelijke rit met de openbare bus nodig. Later waren er bezoeken aan de Eerste Hulp die uit de hand liepen, zoals toen de medische ballon die Tamara’s voedingssonde in haar maag verankerde, knapte.
PEREIRA: (via tolk) Weet je, als je een speciaal kind hebt, wijd je je volledig aan dit kind.
DANIEL: Wat betekende, geeft ze toe, dat ze niet veel over had voor haar man en zijn verwachting dat ze zou koken, schoonmaken en voor Tamara zou zorgen. Uiteindelijk, na twaalf jaar huwelijk, zei Pereira tegen haar man dat ze het niet meer aankon.
PEREIRA: (via tolk) Als vrouw, als je een relatie hebt, leef je eigenlijk voor de ander. Je stopt met het hebben van je eigen leven. Ik voelde me stikken.
DANIEL: Zij en Tamara zijn verhuisd naar een huurappartement in een andere buurt.
PEREIRA: (via tolk) Ik was de hele tijd alleen. Het was echt moeilijk.
DANIEL: Maar Pereira nam haar dochter mee naar fysiotherapie, en daar ontmoette ze andere moeders zoals zij, vrouwen wier leven ook kortgesloten was door Zika. In heel Brazilië zijn in een periode van vier jaar zo’n 3.300 vrouwen bevallen van Zika-baby’s. Luciana Brito is psycholoog en onderzoeker.
LUCIANA BRITO: Er zijn langdurige gevolgen voor deze gezinnen. Voor hen, Zika, is het nog niet voorbij.
DANIEL: Brito is mededirecteur van het Anis Institute of Bioethics. Ze werkt met gemeenschappen in de nasleep van een crisis.
BRITO: Er komt geen einde voor de meest getroffen mensen.
DANIEL: Brito hielp Ruty Pereira en de andere moeders een gemeenschapsvereniging op te richten om te pleiten voor hun behoeften: hun eerste gevecht, eigenwoningbezit.
PEREIRA: (via tolk) Als je een huis hebt, heb je kwaliteit van leven. Je hebt waardigheid.
DANIEL: In Brazilië krijgen gezinnen met een laag inkomen en een gehandicapt kind doorgaans gratis volkshuisvesting, maar dat gebeurde niet voor deze moeders. Ze hebben gebeld, maar Pereira zegt dat de autoriteiten nooit hebben gereageerd. Dus op een warme dag in 2020 ging ze samen met andere moeders protesteren bij een woningbouwkantoor van de overheid.
(GELUIDSBITE VAN GEARCHIVEERDE OPNAME)
ONBEKENDE PROTESTER: (Spreekt Portugees).
(OVERSTEKEN)
DANIEL: “Wij eisen een antwoord”, riepen ze uit. In een video die Pereira op haar telefoon heeft opgenomen, staan de vrouwen naast hun kinderen in een rolstoel, gekleed in gele shirts waarop staat: microcefalie is niet het einde.
PEREIRA: (via tolk) Als je niet vecht, als je jezelf niet laat zien, denken mensen dat alles perfect is, en dat is helemaal niet perfect.
DANIEL: Ze zegt dat het protest empowerment gaf…
(GELUIDSBITE VAN GEARCHIVEERDE OPNAME)
Niet-geïdentificeerde demonstranten: (Zingen in het Portugees).
PEREIRA: (Spreekt Portugees).
DANIEL: …En vernederend. Mensen schreeuwden, gingen terug naar huis en haalden wat kleren om te wassen. Maar het duurde maar één dag. De vrouwen kregen een ontmoeting met de juiste ambtenaar die hen uiteindelijk hielp bij het veiligstellen van gratis huisvesting. Ze waren nu huiseigenaren.
(GELUIDSBITE VAN DEURKLINK ONTGRENDELEN)
DANIEL: Pereira heet mij welkom in haar huis buiten Maceio in Oost-Brazilië.
PEREIRA: (via tolk) Ik hou van dit appartement. Het is de mijne. Ik heb het van geen enkele man gekregen. Ik heb het gekregen van mijn eigen gevecht.
DANIEL: De plaats is klein maar huiselijk: lichte muren, donker meubilair. In de woonkamer zit haar dochter Tamara in haar rolstoel.
TAMARA: (Vocaliserend).
PEREIRA: (Spreekt Portugees).
DANIEL: De 10-jarige is niet verbaal, maar haar grote, bruine ogen volgen de actie. Zo nu en dan lacht ze.
PEREIRA: (via tolk) Dus deze jongedame – ze is erg opgewekt, en ze houdt ervan om onder de mensen te zijn.
TAMARA: (Vocaliserend).
DANIEL: Pereira buigt zich voorover om een straaltje speeksel van Tamara’s kin te vegen.
(GELUIDSBEET VAN KLOPPEN)
DANIEL: Er wordt zachtjes op de deur geklopt. Het is een vriend uit het gebouw ernaast.
PEREIRA: (Spreekt Portugees).
PARKEN: Hier is Pereira niet langer alleen. Haar buren zijn de moeders en kinderen met wie ze heeft gevochten om deze huisvesting te krijgen.
PEREIRA: (via tolk) Deze dames – dat zijn ze – ik noem ze mijn derde arm. Wij zijn verzetszusters.
DANIEL: En een cruciale bron van steun voor Pereira. Ze hebben haar aangemoedigd om weer naar school te gaan en hebben geholpen met Tamara. Het resultaat: Pereira voelt meer controle over haar leven, een leven dat nog steeds om haar dochter draait.
PEREIRA: (via tolk) Vóór haar was ik een extreem egoïstisch persoon. Ik had het karakter om te zeggen leef je leven. Ik zal de mijne leven. Maar nu leef ik voor Tamara. Mijn dochter heeft mijn leven voorgoed veranderd. Ze opende mijn hart dat nu gevoeliger is voor liefde en vergeving.
DANIEL: Pereira en haar verzetszusters wonnen nog een veldslag. De vrouwen kwamen uiteindelijk tot een belangrijke conclusie dat de overheid meer had moeten doen om hun families te beschermen tegen de muggen die Zika overbrengen. De moeders zeiden dat hun kinderen herstelbetalingen verschuldigd waren. Een paar maanden geleden stemde Brazilië ermee in en zal elk kind nu een eenmalige betaling van ongeveer negenduizend dollar geven, plus nog eens 18.000 dollar per jaar voor de rest van hun leven. Het wetsvoorstel noemt de betaling als compensatie voor, zoals gezegd, ‘morele schade’.
(GELUIDSBITE VAN GEARCHIVEERDE OPNAME)
ONBEKENDE PERSOON #2: (Spreekt Portugees).
DANIEL: Sommige moeders waren in het Nationale Congrespaleis toen de aankondiging kwam…
(GELUIDSBITE VAN GEARCHIVEERDE OPNAME)
ONBEKENDE PERSOON #2: (Spreekt Portugees).
(JAUWEN)
DANIEL: …Dat het wetsvoorstel wet was geworden. De vrouwen sloegen hun armen om elkaar heen, sprongen op en neer en juichten.
(GELUIDSBITE VAN GEARCHIVEERDE OPNAME)
ONBEKENDE MENSEN: (Zingen in het Portugees).
DANIEL: Voor NPR News ben ik Ari Daniel.
Copyright © 2025 NPR. Alle rechten voorbehouden. Bezoek onze website gebruiksvoorwaarden En machtigingen pagina’s bij www.npr.org voor meer informatie.
De nauwkeurigheid en beschikbaarheid van NPR-transcripties kunnen variëren. Transcripttekst kan worden herzien om fouten te corrigeren of updates voor audio aan te passen. Audio op npr.org kan na de oorspronkelijke uitzending of publicatie worden bewerkt. Het gezaghebbende record van de programmering van NPR is de audio-opname.



