Home Nieuws Italië maakt een kleine aanpassing aan zijn volkslied en schrapt slechts één...

Italië maakt een kleine aanpassing aan zijn volkslied en schrapt slechts één woord: NPR

3
0
Italië maakt een kleine aanpassing aan zijn volkslied en schrapt slechts één woord: NPR

Italië heeft stilletjes een kleine wijziging in zijn volkslied aangebracht, waarbij één woord is verwijderd.



(GELUIDSBITE VAN MUZIEK)

EN MARTÍNEZ, GAST:

Nu naar Italië, waar het volkslied een kleine maar betekenisvolle verandering heeft ondergaan.

(GELUIDSBITE VAN MUZIEK)

ONBEKENDE MUZIEKGROEP: (Zingen in het Italiaans).

MARTÍNEZ: De Italiaanse regering heeft één woord geschrapt uit haar opruiende oproep tot bewapening. Het is geschreven door een jonge patriot genaamd Goffredo Mameli. Dit was in 1847, toen wat wij vandaag de dag kennen als Italië een lappendeken van afzonderlijke staten was.

MICHEL MARTIN, HOST:

Mameli’s hymne riep de Italianen op om zich te verenigen en verkondigde: we zijn klaar om te sterven. Italië heeft gebeld. Na verloop van tijd voegden artiesten aan het eind een korte declaratieve si (of ja) toe.

(GELUID VAN HET LIED, “HET LIED VAN DE ITALIAANEN”)

CHIARA TAIGI: (Zingen in het Italiaans).

MARTIN: Nu is dat toegevoegde woord – si – verdwenen uit de officiële versie.

LEOLUCA ORLANDO: Het woord si – ja – was alleen maar ter versterking.

MARTÍNEZ: Leoluca Orlando is lid van het Europees Parlement en voormalig burgemeester van Palermo, Italië. Hij zegt dat de hymne een geest van vurig nationalisme weerspiegelde.

ORLANDO: De tekst van het lied was de spiegel van de eeuw. Het was 1847. Het betekent dat het de eeuw van de heropleving was. Het was de eeuw van de onafhankelijkheid.

MARTIN: Orlando weerspiegelt het ambt van de Italiaanse president, Sergio Mattarella. In een verklaring staat dat het verwijderen van het woord si de originele tekst herstelt en niet om politieke redenen is gedaan. Orlando voegt eraan toe dat Italië zich nu in een veel minder lastige positie bevindt vergeleken met toen het volkslied werd geschreven.

ORLANDO: De leeftijd van twee eeuw geleden is anders dan vandaag. Ik hoop niet op een plek te leven waar elk land in oorlog is met de andere. Ik wil alleen maar de grenzen afschaffen. Ik wil de mensen gewoon verenigd laten leven en iedereen welkom heten.

MARTÍNEZ: Orlando stopte met te zeggen dat Italië een nieuw volkslied nodig heeft, en hij zegt dat hij nog steeds staat en zijn hand op zijn hart legt als hij het hoort.

ORLANDO: Het is niet de beste muziek die we in Italië hebben. Natuurlijk hebben we andere muzikanten die echt veel meer geprezen worden. Maar het is een traditie.

MARTIN: Een traditie, zegt hij, die waarschijnlijk zal voortduren – misschien zelfs nog wel een eeuw of twee.

(GELUIDSBITE VAN MUZIEK)

ONBEKENDE MUZIKALE KUNSTENAAR: (Zingen in het Italiaans).

Copyright © 2026 NPR. Alle rechten voorbehouden. Bezoek onze website gebruiksvoorwaarden En machtigingen pagina’s bij www.npr.org voor meer informatie.

De nauwkeurigheid en beschikbaarheid van NPR-transcripties kunnen variëren. Transcripttekst kan worden herzien om fouten te corrigeren of updates voor audio aan te passen. Audio op npr.org kan na de oorspronkelijke uitzending of publicatie worden bewerkt. Het gezaghebbende record van de programmering van NPR is de audio-opname.

Nieuwsbron

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Vul alstublieft uw commentaar in!
Vul hier uw naam in