Home Nieuws Tijdens een concert in Boedapest staan ​​anti-Orbán-sentimenten centraal in de aanloop naar...

Tijdens een concert in Boedapest staan ​​anti-Orbán-sentimenten centraal in de aanloop naar de verkiezingen: NPR

5
0
Tijdens een concert in Boedapest staan ​​anti-Orbán-sentimenten centraal in de aanloop naar de verkiezingen: NPR

Tijdens een concert in Boedapest uiten muzikanten en concertbezoekers kritiek op het leiderschap van de Hongaarse premier Viktor Orbán.



ROB SCHMITZ, HOST:

Deze week verzamelden zich mensen in de Hongaarse hoofdstad Boedapest voor een concert.

(GELUIDSBITE VAN GEARCHIVEERDE OPNAME)

ONBEKENDE MUZIKALE KUNSTENAAR: (Zingen in een niet-Engelse taal).

SCHMITZ: Maar dit is geen gewoon concert. Het evenement heet Rendszerbont Nagykoncert – vrij vertaald: het concert voor het afbreken van het systeem. En er zijn duizenden mensen hier op het Heldenplein in het centrum van Boedapest, allemaal hier om nee te zeggen tegen Viktor Orbán, die al zestien jaar op rij aan de macht is. Ze hopen dat hij zondag bij de landelijke verkiezingen de macht zal verliezen.

(GELUIDSBITE VAN GEARCHIVEERDE OPNAME)

ONBEKENDE MUZIKALE KUNSTENAAR: (Zingen in een niet-Engelse taal).

ONBEKENDE EMCEE: (Niet-Engelse taal gesproken).

SCHMITZ: “We breken geen muren af, noch elkaar”, roept de presentator van het concert. “We zijn het systeem aan het afbreken.”

(GELUIDSBITE VAN GEARCHIVEERDE OPNAME)

ONBEKENDE EMCEE: (Niet-Engelse taal gesproken).

SCHMITZ: Een paar dagen geleden kreeg ik de kans om voorafgaand aan het concert een van de acts te interviewen, een Hongaarse heavy metal band genaamd Imre Fia Imre.

IMRE GYORGY: Leuk je te ontmoeten.

SCHMITZ: Ik ben Rob.

GYORGY: Imre.

SCHMITZ: Leuk je te ontmoeten. Ik ben.

GYORGY: Imre.

SCHMITZ: Ja.

GYORGI: Hallo.

(GELACH)

SCHMITZ: Op een winderige avond ontmoet ik de frontman van de band, Imre Gyorgy, buiten een fabrieksgebouw uit de Eerste Wereldoorlog. Hij leidt ons naar een goederenlift zonder deur…

GYORGY: En blijf alsjeblieft hier. Dit is de veilige lijn. OK.

SCHMITZ: Oké. We willen niet dat er handen worden afgehakt of iets dergelijks.

…En naar de bovenste verdieping.

GYORGY: Het is een groot oefenruimtecomplex.

SCHMITZ: Oké.

…En in een studio vol gitaren, pedalen, versterkers en drumstellen waar we de andere vier leden van de band vinden. En dat is waar Gyorgy de naam van zijn band uitlegde.

GYORGY: Imre Fia Imre is Imre’s zoon Imre, omdat mijn vader ook Imre is, en mijn grootvader ook Imre.

SCHMITZ: Imre, heeft u een zoon?

GYORGIË: Nog niet.

(GELACH)

GYORGI: Maar hij…

SCHMITZ: Ik moet vragen: gaat u hem Imre noemen?

GYORGY: Maar hij wordt Imre.

SCHMITZ: Ik vroeg hen ook waarom ze het belangrijk vonden om in dit concert te spelen. Toetsenist Zsolt Tornai geeft antwoord.

ZSOLT TORNAI: Wat nieuw is, is dat dit soort concerten of dit soort culturele evenementen nog nooit eerder in het land hebben plaatsgevonden, dus we weten ook niet wat we kunnen verwachten. Dit is dus heel spannend.

SCHMITZ: Drummer Gergo Barat gaat nog dieper in op waarom dit concert een cultureel keerpunt voor Hongarije markeert en waarom het land het geduld met de regering van Viktor Orbán heeft verloren.

GERGO BARAT: Alles is dus onderworpen aan dit soort energiefabrieken die ze de afgelopen jaren hebben gebouwd.

SCHMITZ: En energiefabriek betekent dat het doel van macht meer macht is, toch?

BARAT: Precies. Ja. Dit is iets waarvan iedereen kan merken dat het niet vanzelf zal veranderen.

SCHMITZ: Ik vroeg Gyorgy welk nummer ze zullen spelen tijdens het tear down the system-concert.

GYORGY: Ons lied heet “Fekete Volga”, “Black Volga” in het Engels.

SCHMITZ: “Zwarte Wolga”, de Wolga.

ONBEKEND PERSOON: Nee, de auto.

GYORGY: Nee, nee, het was een auto.

SCHMITZ: Oh, de auto uit het Sovjettijdperk.

ONBEKENDE PERSOON: Ja, dat klopt.

GYORGIË: Ja. Tijdens de socialistische jaren was de Zwarte Wolga de dienstauto van de geheime politie in Hongarije.

(GELUIDSBITE VAN MUZIEK)

GYORGY: En er is folklore en een stadslegende in de Oost-Europese landen over de Zwarte Wolga, die je de dood in brengt. Ja.

SCHMITZ: Juist. Als je bijvoorbeeld een Zwarte Wolga ziet…

GYORGIË: Ja.

(GELACH)

SCHMITZ: U zult een aantal problemen krijgen.

Het lied is een dystopische reis door het Hongaarse Sovjetverleden, over een man die door agenten in een Zwarte Wolga wordt opgepakt en vermoord, die vervolgens terugkeert naar het heden en ziet dat zijn leven wordt herdacht op een manier die hij veracht. In een kerk ziet hij een klok achteruit tikken.

(GELUIDSBITE VAN MUZIEK)

IMRE FIA IMRE: (Zingen in een niet-Engelse taal).

SCHMITZ: “Black Volga” en verschillende andere anti-regeringsliederen zullen het ‘dear down the system’-concert vormen. Gyorgy zegt dat al deze nummers een genre vormen dat teruggrijpt op een vergelijkbare tijd die de Amerikaanse protestmuziek inspireerde.

GYORGY: Popmuziek en popcultuur zijn momenteel uiterst belangrijk in Hongarije. Ik denk dat de Hongaren zich net zo voelen als de Amerikanen in de jaren zestig. Weet je, we hadden popmuziek en beatmuziek in de jaren zestig, maar er was een sterke censuur in Hongarije. En je kon jezelf niet zo vrij uitdrukken als je wilde.

Dit wordt onze Woodstock.

(JAUWEN)

IMRE FIA IMRE: (Zingen in een niet-Engelse taal).

SCHMITZ: Nou, het is niet helemaal Woodstock, maar het ligt zo dicht bij Woodstock als Boedapest zou kunnen komen. Tienduizenden Hongaren, voornamelijk twintigers, vullen het Heldenplein en de straten die zich daarvan aftakken. Virag Kiss, een fabrieksarbeider uit een stad buiten Boedapest, is een van hen.

VIRAG KISS: (niet-Engelse taal gesproken).

SCHMITZ: Ze zegt dat ze hier vandaag is gekomen omdat ze wil dat de toekomst voor jonge mensen in Hongarije beter is. En ze zegt: Orbán biedt geen enkele hoop. Hij heeft de media vernietigd en het leven van de Hongaren zuur gemaakt, zegt ze, en daarom stemt ze op Orbáns tegenstander, Peter Magyar. Ik vroeg haar wat ze zou doen als Orbán de verkiezingen zou winnen. Ze stopt niet om na te denken.

KISS: (Niet-Engelse taal gesproken).

SCHMITZ: “Ik zou Hongarije verlaten”, zegt ze, “en ik zou ergens anders gaan wonen, ergens met een beter systeem.”

Copyright © 2026 NPR. Alle rechten voorbehouden. Bezoek onze website gebruiksvoorwaarden En machtigingen pagina’s bij www.npr.org voor meer informatie.

De nauwkeurigheid en beschikbaarheid van NPR-transcripties kunnen variëren. Transcripttekst kan worden herzien om fouten te corrigeren of updates voor audio aan te passen. Audio op npr.org kan na de oorspronkelijke uitzending of publicatie worden bewerkt. Het gezaghebbende record van de programmering van NPR is de audio-opname.

Nieuwsbron

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Vul alstublieft uw commentaar in!
Vul hier uw naam in